За китайските истории
За китайските истории
Blog Article
– За да му дам този сапун – подарък от мене – и тя ми подава един калъп, на който е изкопала с печатни букви „Бившият“.
Всяка от историите не само предава абстрактни и сложни концепции за управление на сравнително разбираем език, но също така създава непосредствена емоционална връзка меоду говорител и слушател. Всяка история в настоящата книга е допълнена със секция "Коментари", чиято цел е да я обогати, да я подкрепи с повече подробности и да осигури по-живи описания на хората и събитията в нея, за да може читателят да разбере най-добре нейната същност и поука.
Улавя самата сърцевина на това какво означава да бъдеш китаец. Ако си мислите, че познавате Китай, тази книга ще ви накара да размислите.
– Милена, как е Калоян? Ще му предадеш ли, че съм го търсила?
С красиво разказване, внимателна аналитичност и на места лична смелост в тази книга Ю разкрива тъмната страна на китайското икономическо „чудо“.
Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане.
История на цените Затвори Най-търсените подобни книги
За поръчка на правен софутер няма доставка. Получавате потребителско име и парола по предоставен имейл след потвърдено заплащане.
– Не, мило дете, благодаря за добротата – тя се обърна и посегна да вземе торбичката си.Видях пак оранжевия ластик с изкуствени бисери. Стана и си тръгна без повече думи. Не се видяхме отново.Картината без никаква грешка беше доставена и стоя в моя офис доста време. Вече бях свикнал с нея, спрях да получавам усещането за спокойствие, което в началото толкова ме привличаше. На залепения етикет на картината видях името на художника – това беше точно съпругът на поетесата, както и бях предположил. Почти от десет години бяха разделени – не беше голяма новина, защото нейните фенове също бяха остарели. А тя още пишеше, особено през последните години, излизаха нейни стихосбирки, получила беше литературни награди, но пък така и не получи голямо внимание от общата публика. Явно не беше бедна, просто не полагаше усилия да скрие своите бръчки. Прочетох много коментари в интернет за нейните ??????? нови произведения – всички казваха, че след този брак се е променила, вече не беше Музата на любовта и живота.
Една от най-красиво написаните книги: „Магистрала Линкълн“ (ревю)
Очите ми са малко слаби, та може и да съм се заблудила – сълза ли лъсна по клепките на
– Нали се сещаш какво мръсно пране можеш да избелиш с това? – намеквами Анда.
За „Светлина от Изтока“ и за творческите си търсения, авторката споделя: „Предизвикателството за мен беше да преведа една чужда култура като китайската на езика и метафората на собствения си начин на живот.
Всяка от историите не само предава абстрактни и сложни концепции за управление на сравнително разбираем език, но също така създава непосредствена емоционална връзка меоду говорител и слушател. Всяка история в настоящата книга е допълнена със секция "Коментари", чиято цел е да я обогати, да я подкрепи с повече подробности и да осигури по-живи описания на хората и събитията в нея, за да може читателят да разбере най-добре нейната същност и поука.